12 września 2012

"Nie jestem dziwna. Jestem limitowaną edycją."

"I'm not weird. I'm limited edition."

{the text above}:
"-What's wrong with you? You've been acting strange for the last couple of days."

a że na biurku został bałagan, to jakoś tak się samo nakleiło na sąsiedniej stronie z resztek tego, co powyżej.

below - the opposite page in my art journal - created quickly and simply out of paper leftovers from the collage above.

6 września 2012


"Ilu z nas by w ogóle zauważyło, gdyby Muza zapukała jutro do naszych drzwi?"
/Carole Katchen/

"If a muse knocked at our studio door tomorrow, how many of us would even notice?"
/Carole Katchen/

zadałam kolejne pytanie.
w otwartej po urlopie Collage Caffe odpowiedzi Kawiarnianych Artystek.

above - a question I asked in my round robin altered book: "What is the relationship between a model and an artist?"

tak wygląda moja odpowiedź:

below is my answer:
left - "Her inner flame was burning." right - "When one is a work of art."